top of page

secrets

mensuels

monthly

service

boussole → clarifie, organise, approfondie.

Appel vidéo de 20 min pour :
→ Optimiser
ton espace physique : appartement, condo, maison – plus de clarté, plus de fluidité.
→ Structurer
ta présence numérique : site web, portfolio – à ton image, net, cohérent.
→ Affiner
ton mindset créatif : débloquer, organiser, activer.
→ Échanger su
r un projet spontané : artistique, hybride, inclassable.
→ Besoin d’une
photographe d’événement ? Je suis aussi là pour ça.

Pourquoi réserver ?
→ Rencontre rapide et précise pour faire le point.
→ Écoute attentive et notes claires.
→ Suivi rapide et soigné après l’appel, avec des pistes concrètes.

Réserve ton créneau ici → lien calendly

Capture d’écran, le 2024-09-11 à 20_edit

Élisabeth développe une pratique interdisciplinaire ancrée dans la photographie argentique, le dessin, la céramique, l’écriture et la voix. Elle s’adresse aux personnes qui se renouvellent par des micro-ajustements quotidiens, qui ont déjà voulu disparaître mais ont choisi de rester, de s’enraciner dans leur mission créative, un jour à la fois. Basée à "Montréal", elle est formée en études théâtrales (UQAM) et en pleine conscience (diplôme de 2e cycle, UQAM), avec une expérience approfondie en pratiques contemplatives (Vipassana, Voie Boréale, MBSR, Witality Breathwork). Ses recherches explorent la peur, l’éphémère et la construction de soi, en cherchant toujours le cœur de la chose. Elle travaille aussi comme stratège en communication auprès d’artistes et de créateurices, les aidant à clarifier et structurer leur vision à travers des sites web, portfolios, home staging et direction artistique. Actuellement, elle développe le projet ocre (méditations guidées expérimentales avec Hugo Rodas), processus (archives photo-documentaires), Les Éditions Dessins (micro-publications avec Véronique De Petrillo) et un manuscrit de poésie, mentoré par Nelly Desmarais. Nouvellement sans Instagram, elle privilégie des formes de diffusion ancrées dans le tangible et l’expérientiel.

 

(en)

Élisabeth develops an interdisciplinary practice rooted in analog photography, drawing, ceramics, writing, and voice. She speaks to those who renew themselves through daily micro-adjustments, who have once wanted to disappear but chose to stay, to root themselves in their creative mission, one day at a time. Based in "Montréal," she is trained in theatre studies (UQAM) and mindfulness (postgraduate diploma, UQAM), with extensive experience in contemplative practices (Vipassana, Voie Boréale, MBSR, Witality Breathwork). Her research explores fear, impermanence, and self-construction, always seeking the heart of the matter. She also works as a communications strategist for artists and creators, helping them clarify and structure their vision through websites, portfolios, home staging, and artistic direction. Currently, she is developing Projet Ocre (experimental guided meditations with Hugo Rodas), Processus (photo-documentary archives), Les Éditions Dessins (micro-publications with Véronique De Petrillo), and a poetry manuscript, mentored by Nelly Desmarais. Recently off Instagram, she prioritizes forms of dissemination anchored in the tangible and the experiential.

Les Éditions Dessinant  2024 - présent

Exploration narrative et objets-livres

Ouvrages uniques alliant prose, dessin et photographie, dans une démarche libre et audacieuse d’exploration narrative. Cette micro maison d'édition, co-créée par Élisabeth Berge et Véronique de Petrillo, se déploie dans le cadre des éditions 2024 d’Expozine et du Marché Port-Royal des Ateliers Belleville.

Pour découvrir nos créations, disponibles à la librairie Un livre à soi ou sur demande : contactez-nous.

*

Narrative Exploration and Book Objects

Unique publications blending prose, drawing, and photography in a freeform and bold approach to narrative exploration. This micro independent publishing house, co-created by Élisabeth Berge and Véronique de Petrillo, debuts at Expozine 2024 and the Port-Royal Market at Ateliers Belleville.

Discover our creations, available at Un livre à soi bookstore or upon request: reach out to us.

Festival Entractes
édition 2024

projet ocre ! 

Biennale d’arts vivants indisciplinés

Participation active au sein du petit comité d’organisation de la 5e édition du Festival Entractes, une biennale d’arts vivants indisciplinés. Mon rôle a inclus l’assistance aux communications ainsi que ma contribution au comité de programmation, sur une période de sept mois.

Pour en savoir plus sur le festival : entractes.ca et Instagram.

Unruly Performing Arts Biennale

Active involvement as a member of the small organizing committee for the 5th edition of Festival Entractes, an unruly performing arts biennale. Over seven months, I contributed to communications and served on the programming committee.

Learn more about the festival: entractes.ca and Instagram.

Le projet ocre  2022 - présent

projet ocre ! 

Expériences uniques de présence attentive relationnelle, dite mindfulness avec des expériences audio de groupe sur une plateforme en ligne professionnelle et cohérente. Ce projet s'articule dans le cadre du Programme Jeunes Volontaires et se poursuit en binome, avec le photographe Hugo Rodas. Pour visiter le site et s'inscrire : www.leprojetocre.ca

*

Unique experiences around attentive relational presence, known as mindfulness with group audio experiences on a professional and continuous online platform​. This project is part of the Young Volunteers Program and continues in collaboration with photographer Hugo Rodas. Visit the website and subscribe here : www.leprojetocre.ca

Par Élisabeth, céramique  2023 - présent

projet ocre ! 

Par Élisabeth

Créations en céramique regroupées en deux collections formant une constellation d’une dizaine de pièces uniques. Ces œuvres, parfois utilitaires, parfois sculpturales, sont réalisées avec le soutien précieux d’Éric de L’Antre du Potier et de Richard de Studio 313 Céramique.

*

 

By Élisabeth

Ceramic creations gathered into two collections forming a constellation of about ten unique pieces. These works, sometimes functional, sometimes sculptural, are crafted with the valuable support of Éric from L’Antre du Potier and Richard from Studio 313 Céramique.

PROCESSUS
2023 - 2025

Des archives photographiques et des interviews, fondamentales et anecdotiques, de pratiques artistiques contemporaines fougueuses. Le concept est assez simple : l’artiste et l’invité.e déambulent dans l’espace de travail ou le lieu d’où émerge la création. Pendant plus ou moins deux heures, elleux se déposent ensemble, déambulent, jasent, et l’artiste est photographié.e tel.le l'un des mille objets, trésors ou formes qui définissent son univers unique.

*

Comprised of photographic archives and interviews, both fundamental and anecdotal, of spirited contemporary artistic practices. The concept is quite simple: the artist and the guest wander through the workspace or the place from which the creation emerges. For approximately two hours, they settle together, wander, chat, and the artist is intuitively photographed, like one of the thousand objects, treasures, or forms that define their unique universe.

Roxanne Selleck - coiffure et photographie

Hairstyle and photography

Éric Bachkangi - poterie  ceramic

Imane Elkabli- danse

dance

Émilie Bouffard - teinture naturelle, mode et cinéma

Natural dye, fashion and cinema

Suzanne Lebeau- dramaturgie

dramaturgy

Princesse Lamarche- poésie et dessin

poetry and drawing

Xavier Ford-Legrand - arts visuels

visual arts

Yassine Chraiibi - sculpture

Kaël Mercader- peinture et dessin

painting and drawing

Anissa Boukili El Hassani - pensée critique, arts visuels et poésie

Critical thinking, visual arts, and poetry

Les Glaneuses / Karine van Ameringen et Iphigénie Marcoux-Fortier - cinéma documentaire -

Documentary film

Tomas Dessureault - peinture

Painting

Cha Raoutenfeld - performance, interprétation, mise-en-scène, écriture - performing, interpretation, staging, writing

Florian MSK- production musique électronique - electronic music production

Marilou Craft - poésie sonore, dramaturgie, traduction - sound poetry, dramaturgy, translation

Flavie Lemay - éclairage, scénographie - lighting, scenography

BERGE ET BOUFFARD
2022 - 2024

Premier EP indie lo-fi, ciel orouge avec les artistes Émilie Bouffard

et Véronique De Petrillo

@emiliebouffard___

@vedepet

 

First album of indie lo-fi music, ciel orouge.

fugues,Vieux-Rosemont  2024

Exposition collective du Club du 3e Oeil, Galerie ESPACE, Montréal

“Well, I suppose nothing is meant to last forever. We have to make room for other people. It's a wheel.You get on, you have to go to the end. And then somebody has the same opportunity to go to the end and so on.”

Vivian Maier  

Crédit photographie : Étienne Miloux

crédits

Un énième être humain parcourt son quartier en hâte, épris d’un vaste désir de transcender la décrépitude. Il arrache au temps quelques échantillons. En filigrane à l’angoisse, des fantasmes ; décroissance, écoute et silence.

Yet another human being rushes through his neighborhood, seized by a vast desire to transcend decay. He snatches a few samples from time. In the background of anguish, fantasies linger: decline, listening, and silence.

Rue Prince
Jérôme Bertrant Studio

2023

« Existe en chacun.e de nous un enfant craintif à enrouler dans une couverture super lourde parfumée à la rose et au vétiver et une part super-héros qu’on se doit de visiter tout autant pour garder notre équilibre. La répression de notre part super-héros ; notre part qui veut déplacer des montagnes et veut changer le cours de l’Histoire, peut nous mener à l’implosion. (Dans mon système interne, en tout cas.) »   Passage du cahier de croquis et de notes

"In each of us, there exists a fearful child to wrap in a heavy blanket scented with rose and vetiver, and a superhero side that we must visit just as much to maintain our balance. The repression of our superhero side; our part that wants to move mountains and change the course of history, can lead us to implosion. (In my internal system, at least.)" Excerpt from the sketchbook and notes.

About forty photographs are exhibited, ranging from a large format 17x22" to small 4x6" prints. The large number of photos, especially as they are not framed, makes tangible the dizziness, the immersive overflow, and the anxiety towards speed, sometimes felt during this journey. The Rue Prince exhibition itself is created in the three weeks following the return from the trip, in a "whirlwind," and two days later, immediately dismantled. Spectators witness an intense celebration of life, movement, and humanity. The varied subjects - from Gnawa singers in catharsis, a fearful child, a constellation of banal religious objects, to a powerful and seductive teenager, etc. - contribute to creating a dreamlike experience, as if seeing flashes of travel in a dream. The central work of the exhibition, Death; a decomposing camel in the middle of the Merzouga desert, adds a tragic dimension, like the ticking of a clock, underlining the inevitable end of all things, and therefore, the unbearable desire to live.

Sont exposées une quarantaine de photographies, allant d’un grand format 17x22” à des petites 4x6”. Le grand nombre de photos, d’autant plus qu’elles ne sont pas encadrées, rendent tangible l’étourdissement, le trop-plein immersif et l’anxiété vis-à-vis de la rapidité, parfois ressenties lors de ce périple. L’exposition Rue Prince est elle-même créée au cours des trois semaines suivant le retour de voyage, en un « coup-de-vent», et deux jours plus tard, aussitôt démontée. Les spectateurices assistent à une célébration intense de la vie, du mouvement et de l'humanité. Les sujets variés - des chanteurs de Gnawa en catharsis, un enfant craintif, une constellation d’objets religieux banals, une adolescente puissante et séduisante, etc. - contribuent à créer une expérience onirique, comme on verrait des flashs de voyage en rêve. L'œuvre centrale de l’exposition, La mort ; un dromadaire en décomposition au milieu du désert de Merzouga, ajoute une dimension tragique, comme le tic-tac d’une horloge, soulignant la fin inévitable de toute chose, et donc, l’insoutenable désir de vivre.

Installation interactive et zine pour le Marché de Noël Offrandes&Fantaisie, au 5155 rue d'Iberville, Montréal

*

Interactive installation and photography+poetry zine for

Offrandes&Fantaisie Christmas Market, at 5155 rue d'Iberville, Montreal

Commémoration 2023

Installation intime sur la mezzanine d'un petit loft. Invitation à feuilleter le zine qui aborde les thèmes du deuil, de la commémoration et du sens. La personne peut s'asseoir devant un miroir, à la chandelle et se prêter au jeu suivant : écrire une lettre, lui parvenant d'elle-même, outre-tombe. Elle garde cette lettre avec elle, ou la laisse dans l'espace pour qu'une autre la lise.

*

​Intimate installation on the mezzanine of a small loft. Invitation to browse through the zine addressing themes of mourning, commemoration, and meaning. The person can sit in front of a mirror, by candlelight, and engage in the following activity: writing a letter to themselves from beyond the grave. They can keep this letter with them or leave it in the space for someone else to read.

Délibérations 2022-2023

Exploration du théâtre contemporain

Sept chroniques sur le théâtre actuel, présentées dans le cadre de l’émission culturelle Délibération, diffusée sur les ondes de CISM 89,3 et animée par Laurent Bouchard.

Exploring Contemporary Theater

Seven chronicles about contemporary theater, featured on the cultural radio show Délibération, aired on CISM 89.3 and hosted by Laurent Bouchard.

La Mosaïque des possibles

2022

Maison de la Culture, Saint-Alphonse-Rodriguez, Lanaudière


 

Élaboration d'un jeu d'échecs permanent grandeur nature en collaboration avec la municipalité de Saint-Alphonse-Rodriguez, Lanaudière. Création de l'espace de jeu dans le but de dynamiser l'apport des aîné.e.s au patrimoine. Collaboration avec l'artiste Émilie Bouffard, fondatrice d'Empreintes Vestiges.


Elaborate a life-size permanent chess set in collaboration with the municipality of Saint-Alphonse-Rodriguez, Lanaudière. Creation of the play space with the aim of boosting the contribution of seniors to heritage. Collaboration with artist Émilie Bouffard, aka Empreintes Vestiges.

secrets

mensuels

monthly

bottom of page